TOEICスコア860の私がおすすめする英語学習法

DeepL翻訳がすごい!無料版の制限は?【使い方と英訳のコツ教えます】

最近の翻訳ツールの精度の高さをご存じですか?
特に、DeepL翻訳がすごいんです。
最近、DeepL翻訳がすごい!ってよく聞くけど、そんなにすごいの?
DeepL翻訳の評判が良いみたいだから気になってるけど、無料で使えるの?
こんな風に思っている方もいるのではないでしょうか。
英語学習者としては、優れた翻訳ツールが手元にあれば、英語を勉強するうえで心強いですよね。

<このページでわかること>
・DeepL翻訳とは何か
・DeepL翻訳の使い方
・DeepL翻訳で英訳するコツ

Apple Tea
機械翻訳使用歴3年以上の私が説明していきます。
・自然に訳してくれる翻訳ツールを使いたい
・DeepL翻訳って何?
・最近よく聞くDeepL翻訳が気になる
・DeepL翻訳の使い方を教えてほしい
・DeepL翻訳で英訳するコツを知りたい

DeepL翻訳

DeepL翻訳
開発元:DeepL GmbH
無料
posted withアプリーチ

DeepL翻訳とは?

まずは、DeepL翻訳とは何なのかについて説明していきますね。

DeepL翻訳基本情報

DeepL翻訳とはドイツの企業により開発されたオンラインで使える翻訳ツールです。

一番の特徴は、機械翻訳であるにもかかわらず、自然でニュアンスのある翻訳ができることですね。

DeepL翻訳
https://www.deepl.com/ja/translator

ドイツ企業DeepLが開発
・DeepLは人口知能を活用して、世界に存在する言葉の壁を無くすことを目指している
2017年に公開されたオンライン機械翻訳サービス
競合他社よりも3倍高い翻訳精度で、自然な翻訳ができると評判
無料版と有料版がある

DeepL翻訳の無料版と有料版の主な違い

DeepL翻訳には無料版と有料版があり、主に次のような違いがあります。

【無料版】
一度に翻訳できるテキストの文字数は5000文字まで
・セキュリティ性が確保されていない
【有料版】
・翻訳できるテキストの文字数制限なし
・世界最高水準のデータセキュリティ

詳細はこちら

個人が、英語学習に使う分には無料版で十分ですので、安心してください。

DeepL翻訳の使い方

続いて、DeepL翻訳の使い方についてご説明していきます。

DeepL翻訳を使う方法にはウェブページを開く方法と、スマホまたはパソコンにそれぞれアプリをインストールする方法があります。

どの方法でも、とても簡単にDeepL翻訳を使うことができますが、アプリを使うと、より便利な機能を使うことができます

ウェブページ

ウェブページでDeepL翻訳を使用する方法は

  1. DeepL翻訳のウェブページを開く
  2. 翻訳したい文章を入力、または貼り付ける
  3. 必要に応じて言語を設定する

です。

スマホアプリ

スマホのアプリでは、翻訳したい文章を入力する、または貼り付けるだけでなく、マイクのアイコンを押して話すことで音声入力もできます

音声入力して翻訳された後、スピーカーアイコンを押して、音声読み上げ機能を使えば、かなり会話に近い形でDeepL翻訳を使うことができますね。
(音声入力はスマホアプリのみ可能ですが、音声読み上げ機能はスマホアプリ限定ではありません。)

Apple Tea
Wi-Fiが使える環境であれば、海外旅行時にも大活躍しそうです。

DeepL翻訳

DeepL翻訳
開発元:DeepL GmbH
無料
posted withアプリーチ

パソコンアプリ

アプリをインストールすると、DeepL翻訳のウェブサイトを開いて、いちいち翻訳したい文章をコピペしなくても、次の手順だけで簡単に翻訳することができます。

  1. 翻訳したい文章を選ぶ
  2. Ctrl+Cを2回押す
  3. 自動的にDeepL翻訳アプリが起動される
  4. 翻訳が表示される

また、WindowsのDeepLがあれば、どのアプリケーション上でも上記の操作で翻訳可能です。

DeepL翻訳で英訳するコツ

これはDeepL翻訳に限った話ではないのですが、日本語と英語の性質には違いがあるため、機械翻訳を使って適切な英訳を得るにはコツがいります。
機械翻訳で適切に英訳するコツは、英訳する前の日本語文を整えることです。

どのように日本語を整えるかについてはポイントが3つありますので、順に解説していきます。

省略しない

機械翻訳に入力する日本語文は、特に長文や複数の文などの複雑な文章を英訳する場合、くどいくらいに丁寧に書きましょう。

これは口調を丁寧にするということではありません。

省略しないということです。

英語と比べて日本語の文章は、特に長文や話が複数の文で構成されている場合、主語、目的語など、その都度言わなくても何のことを言っているかわかることは省略されていることが多いです。

主語や目的語などが省略されていると、機械翻訳で翻訳した際に、違った意味の英訳ができあがってしまうことがあります。

また日本語では、はっきり内容を書かずに漠然とした曖昧な表現で誤魔化すことも可能ですが、英訳する際は、ぼやかされている内容が何なのか具体的な情報が必要なことがあります。

DeepL翻訳にかける前の日本語文は、日本語では省略可でも英訳時には必要となる情報が抜けていないかを確認し、抜けているようであれば補いましょう。
情報が抜けていることが原因で違った意味で英訳されてしまうことを防げます。

シンプルに

日本語的には文章力が高いと思わせるような複雑な言い回しや独特の表現を含む文章は、機械翻訳では文字通りの意味で英訳されてしまうかもしれません。

DeepL翻訳にかける日本語文には文学要素は不要です。

自分が言いたいことをわかりやすく簡潔に伝えられる理路整然とした文章を使いましょう。

ときには、元の日本語文をがらりと変えた文章を使う必要があるかもしれません。

英訳してみて、意味が明らかにおかしいときは、伝えたい内容を、もっとシンプルな文章で表現できないか考えてみましょう。
別の意味にも受け取れることが原因で違う意味で英訳されてしまうことを防げます。

単純に

一文が長くて複雑な構成になっている場合、DeepL翻訳にかけてもきれいに翻訳できないことがあります。

そんなときは、

接続詞で文を切って1文を短くし、できるだけ単純な構成に近づけましょう。

また、主語や目的語などが、たくさん修飾されていることにより文章が長く複雑になっている場合は、次の方法を使うと、単純な短い文章としてDeepL翻訳で翻訳することができます。

  1. たくさん修飾されている主語や目的語などを塊ごとに抜き出して翻訳し、控えておく
  2. 元の文章のうち、①で翻訳した主語や目的語などの塊を、AやBなどの文字に置き換えて翻訳する
  3. ②で翻訳された文章のAやBの部分に、①で翻訳しておいた内容を当てはめる

まとめ

このページでは、

  • DeepL翻訳とは何か
  • DeepL翻訳の使い方
  • DeepL翻訳で英訳するコツ

についてお伝えしてきましたが、いかがでしたでしょうか?

DeepL翻訳は簡単に使えますし、グローバル化が進む今、あるととても便利なツールです。

ご興味を持たれた方は是非、DeepL翻訳を使ってみてください。

Apple Tea
最後までお読みいただき、ありがとうございました。
あわせて読みたい

お金をかけずに独学で英語のライティングを勉強したいけど、自分で作った英文の出来がどうなのか自分ではわからず困っている。タダで英語のスピーキングを上達させたいけど、誰も直してくれない[…]

DeepL翻訳で英語学習